Vin尋

书摘


《父权制与资本主义》

作者: [日] 上野千鹤子

出版社: 浙江大学出版社

译者: 邹韵 / 薛梅

出版年: 2020-3 ​​​

书摘


《悲惨世界》

作者:(法)雨果

译者:李丹,方于

出版社:人民文学出版社

出版时间:2015年6月 


*看了一半了! ​​​

看了Matthia太太新文《夜空不在树篱外》前五章,一如既往地引人入胜,又是那种轻松幽默的引入后藏着大阴谋的感觉。


作为太太的非资深读者及文风爱好者,随便聊几句自己的观察。看了太太的几篇文了,感觉有些母题在太太的文中总是反复出现,非常有意思:


比如“精神失常者”——他们是被当成失常的疯子给送进治疗机构“矫正”的人,但他们不是真正的疯子。在经过一番对自身的探寻后,他们往往会“顿悟”并成为能真正直面自我的、看得最透彻最清醒的人。


比如“异类”对“正常人”的不自觉模仿——其实还是上面的“疯子”,在未发现或未能接受自我之前,会不自觉地根据他们所接受的规训和对外界的观察去模仿“正常人”的言行,试图使自己融入“正常”,而这些努力经常都是以自身认同的觉醒而告终。


比如“被禁锢的身体”——太太常写困在被禁锢的身体当中的、清醒而绝望的灵魂,那些人物常常是被物理性地禁锢在某个黑暗的原地,无法动弹,但他们的意识是无比清醒的,并且他们通常最终都能获得解救。


其实我觉得Matthia太太的文主要分两大类,一类是幽默、有趣、温馨、可爱西幻型,一类是诡秘怪谈、怀疑人生、san值狂掉型(话说我学会“san值狂掉这个词也是在太太文章的评论区里哈哈哈”)。前者我看过的有《无威胁群体庇护协会》《慈悯守则》《赏金猎手前往山林深处》;后者有《请勿洞察》《他看不见我们的耳朵了》。这两类文章有时会有元素的重合或相似之处,但基本风格还是挺截然不同的,所以我在向朋友卖安利的时候,通常也会根据对他们喜好的了解有所侧重地卖。


但总之,Matthia的文,看了不亏。诚邀大家按各自的兴趣喜好选读哈哈哈!

书摘


《父权制与资本主义》

作者: [日] 上野千鹤子

出版社: 浙江大学出版社

译者: 邹韵 / 薛梅

出版年: 2020-3 ​​​


“第一,女性以再生产劳动的形式支付实物费用(即劳力和时间)而并非支付货币费用(即金钱),并且如果将这种实物费用换算成货币费用的话,实际上将超过丈夫所能负担的金额;第二,女性为了负担上述实物费用离开了职场,牺牲了应有的货币收入(误工费),即便之后再就业,那段离职时期将会成为不利条件使其终身背负无法挽回的差距。”

书摘


《父亲》

作者:梁晓声

出版社:贵州人民出版社

出版时间:2022年5月 ​​​

©Vin尋 | Powered by LOFTER