《相助》
作者: [美] 凯瑟琳·斯多克特
译者: 季凌婕
出版社: 人民文学出版社
出版年: 2020-5-25
*这几章充满感动和温情,当然也有点山雨欲来的意思
《悲惨世界》
作者:(法)雨果
译者:李丹,方于
出版社:人民文学出版社
出版时间:2015年6月
*谁能不爱安灼拉,深渊里的阿波罗
*看了这么久,到《相助》这个书名被提议出来这里,确实被感动。但书发表出来就是在以女佣们安危作赌注,斯琪特还是摆脱不了自己骨子里白人小姐的天真与伪善,虽然她确实在逐渐改变;以及,米妮真是个妙人。
*“圣安东尼的街垒暴跳如雷,大庙郊区的街垒鸦雀无声……作为愤怒和谜的结合,我们感到第一个街垒里有条龙,而第二个背后是斯芬克司。”
街垒这段写得也太精彩了
《下沉年代》
作者:[美]乔治·帕克
译者:刘冉
出版社:文汇出版社
出版时间:2021-01-01
博文約禮,不激不隨。